Translation of "uno dei quali" in English

Translations:

one of which

How to use "uno dei quali" in sentences:

Uno dei quali è stato rubato tre giorni fa.
One of them was stolen not more than three days ago.
Lei è arrivato su questa nave e ha trascorso gli ultimi anni in carcere in compagnia di dissidenti bajorani, uno dei quali era uno scienziato arrestato dai Cardassiani per aver condotto ricerche sulla clonazione trifasica.
You arrived on this ship and spent the last few years in prison among Bajoran dissidents, one of whom was a scientist arrested by the Cardassians for conducting research into tri-phasic cloning.
Due testimoni, uno dei quali ha visto un tizio, ma non l'ha visto dawero...
Two eyewitnesses, one of whom saw a guy, but didn't see him...
mentre ce ne sono due. uno dei quali è un protessionista.
When, in fact, there's two of 'em and one of 'em is a pro.
Gli utilizzatori di questo sistema hanno scoperto di poter effettuare dei trucchi mentali, uno dei quali chiamano "Fermando il mondo".
The practitioners of this... found that they could perform certain mental tricks. One of which they called "stopping the world."
Questa lettera ha tre errori di battitura uno dei quali credo sia un errore di ortografia.
This letter has three typing errors in it, one of which is, I believe, a spelling error.
Condie'ioni ottimali per una nave vecchia di e'0 anni e maledetta che ha visto, che cosa, due guerre, quattro equipaggi uno dei quali è ancora lì dentro, come una specie di equipaggio fantasma.
Top condition for a cursed 20-year-old ship that's been through, what, two wars, four crews some of which are still there, in a sort of, kind of dead kind of way.
La sicurezza ha subito immobilizzato i dimostranti, uno dei quali...
Security personnel quickly subdued the protestors, one of whom...
Sua figlia venerdi' sera ha avuto due ospiti, uno dei quali e' ancora in questa stanza.
Your daughter had two visitors on Friday night. One of them is still in the room.
Il Dottore e i suoi Figli del Tempo preziosi... di uno dei quali piangera' il lutto.
The Doctor and his precious children of time. And one of them will die!
Era posseduta e gestita da due uomini d'affari, uno dei quali era Robert Powell, avvocato e imprenditore.
It was owned and run by 2 businessmen, one of whom was Robert Powell, an attorney and entrepreneur.
Uno dei quali si trova vicino a un mito in roulette.
1 of which is quite similar to a roulette myth.
Uno dei quali è simile a un equivoco in roulette.
One of which is similar to a misconception in roulette.
Uno dei quali è simile a un equivoco di roulette.
1 of which is similar to a roulette myth.
Uno dei quali interessava moltissimo ad un agente dell'Ombra.
One of which was very eagerly sought after by an agent of the Shadow.
Oggi ce ne sono quattro, uno dei quali è un S4*.
4 new today, Chief. One of the inmates is an S4.
Il Direttore ha una scorta ridotta, due agenti, uno dei quali resta all'ingresso.
The Director takes a scaled-down security team-- two agents, one of whom stays in the lobby.
Il radar globale al momento segnala cinque uragani, uno dei quali non si è spostato per 48 ore.
Global radar currently shows five hurricanes, one of which hasn't moved in 48 hours.
Uno dei quali è simile a una falsa impressione di roulette.
One of which is the same as a absurdity in roulette.
Uno dei quali si trova vicino a una falsa impressione di roulette.
1 of which is very similar to a roulette myth.
Uno dei quali ucciso da me... facciamo che è il terzo peggior giorno di sempre.
One of which I killed, so maybe, like, third worst day ever.
Centrò tre dei miei uomini... uno dei quali era mio fratello, Thomas.
Took three of my men... one of them, my brother, Thomas.
Uno dei quali è molto simile a un equivoco di roulette.
One of which is very similar to a misconception of roulette.
Ho anch'io mansioni da svolgere, signore, uomini a cui tenere, uno dei quali sembra essere morto, ora.
I also have a duty of care, sir, to my men, one of whom happens to be dead now.
Uno dei quali sarebbe finito con del sesso, se lei non avesse detto di no.
One of which would've ended in sex had she not said no.
Ok, sentite... un paio di anni fa... prima di mettere la testa a posto... ho fatto un paio di colpi con Brody... uno dei quali era una gioielleria.
Okay, look... You know, a few years back, before I was reformed, I pulled a bunch of jobs with Brody, one of which was a jewelry store.
La poliziotta uccisa era madre di 2 bambini, uno dei quali ha l'eta' di tuo nipote.
The cop who died was a mother of two. One's your grandson's age.
L'ho sottoposto a qualche test a caso per trattenerlo qui, uno dei quali era una TAC alla testa, che sfrutta... liquido di contrasto allo iodio.
I ordered a bunch of random tests to keep him here. One of them was a head CT which uses iodine contrast.
Uno dei quali e' di certo la causa del fatto che ha bagnato il letto fino all'adolescenza.
One of which is certainly the cause of him wetting his bed well into his teens.
Sono stati sparati tre colpi da grande distanza, uno dei quali ha colpito la moglie del Sindaco, Meredith Kane, al petto.
Three shots were fired from a significant distance, one of which struck the Mayor's wife, Meredith Kane, in the chest.
Uno dei quali magari rivedro' domani.
One of whom I may see tomorrow.
Uno dei quali è simile a una assurdità in roulette.
One of which is similar to a false impression in roulette.
I negoziati di adesione sono stati avviati nell'ottobre 2005. Sono stati aperti 13 capitoli, uno dei quali è stato provvisoriamente chiuso.
Accession negotiations started in October 2005; 14 chapters are opened of which one provisionally closed.
Il profitto nel gioco d'azzardo è influenzato da molti fattori, uno dei quali è che l'utente non deve essere distratto dal processo di gioco.
Profit in gambling is influenced by many factors, one of which is that the user should not be distracted from the gaming process.
E assieme alla crescita dovremo affrontare altri problemi pratici, uno dei quali è che il nostro sistema di trasporto non sarà all'altezza della situazione.
And with that growth comes some severe practical problems, one of which is our transportation system simply won't be able to deal with it.
E qui vedete la risonanza magnetica del cervello di due bambini -- uno dei quali ha ricevuto adeguato nutrimento, mentre l'altro è stato trascurato e pesantemente sottonutrito.
And here you see a brain scan of two children -- one who had adequate nutrition, another, neglected and who was deeply malnourished.
Allora, come parte della dimostrazione, ho qui un paio di guanti, a uno dei quali è stato applicato il rivestimento nanotecnologico, e andiamo a vedere se potete indovinare a quale, io vi darò un indizio.
So as part of the demonstration, what I have is a pair of gloves, and we've coated one of the gloves with the nanotechnology coating, and let's see if you can tell which one, and I'll give you a hint.
Ha due genitori amorevoli, uno dei quali è proprio qui davanti a voi.
She has two loving parents, one of whom is standing right here.
I suoi figli, uno dei quali aveva l'asma, non erano più malati quanto prima.
Her sons, one of whom had asthma, were no longer as sick as they used to be.
Venivo esclusa da molti dei miei compagni di classe, uno dei quali è arrivato persino a dirmi di fare "quello per cui ero lì" mentre spingeva tutti i piatti sporchi del pranzo verso di me perchè li lavassi.
I was ostracized by many of my classmates, one of whom went so far as to invite me to "do what I really came here to do" as he pushed all the dirty dishes from our meal in front of me to clean up.
Abbiamo identificato un numero di diversi recettori olfattivi e gustativi nel rene, uno dei quali, il recettore olfattivo 78, si trova nelle cellule e nei tessuti importanti per la regolazione della pressione sanguigna.
We've identified a number of different olfactory and taste receptors in the kidney, one of which, olfactory receptor 78, is known to be expressed in cells and tissues that are important in the regulation of blood pressure.
Il mio esempio preferito è una coppia di gemelli, uno dei quali ricevette un'educazione cattolica in una famiglia nazista tedesca, l'altro invece crebbe in una famiglia ebrea in Trinidad.
My favorite example is a pair of twins, one of whom was brought up as a Catholic in a Nazi family in Germany, the other brought up in a Jewish family in Trinidad.
Nel caso della malattia, dobbiamo tenere a mente due fattori, uno dei quali è la possibilità che il test sia o non sia corretto.
In the disease example, we had to bear in mind two things, one of which was the possibility that the test got it right or not.
(Risate) Ultimamente sono stato impegnato in un paio di progetti, uno dei quali è questa, la Nutmeg (Noce moscata),
(Laughter) So I've been busy with a couple of projects, and one of them was this: The Nutmeg.
uno dei quali è Tiger Beach, nel nord delle Bahamas, dove gli squali tigre si riuniscono nei fondali bassi.
One of the locations was this place called Tiger Beach, in the northern Bahamas where tiger sharks aggregate in shallow water.
e insieme i due figli di lei, uno dei quali si chiamava Gherson, perché egli aveva detto: «Sono un emigrato in terra straniera
And her two sons; of which the name of the one was Gershom; for he said, I have been an alien in a strange land:
3.5410258769989s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?